SSML di Vicenza

thumb_up 1884 likes
rate_review 5 Recensioni
favorite 62 preferiti
Corso Santi Felice e Fortunato 50
36100 Vicenza, Italia
phone
Clicca per mostrare il telefono
Richiesta di informazioni

SSML di Vicenza Company Information

Informazioni Generali

La Scuola nasce nel luglio del 1977 come Scuola di lingue nella sede di Viale Mazzini n. 13 a Vicenza. Nel 1980, per soddisfare esigenze formative nel mondo del lavoro per traduttori e interpreti, nasce all’interno della Scuola un centro denominato Centro Addestramento Interpreti Simultanei (CAIS) che offre una formazione di tipo specialistico rivolta a diplomati e laureati in lingue. I corsi sono legalmente riconosciuti dalla Giunta Regione Veneto per la qualifica di Traduttore e Interprete in simultanea.

Nel 1993, alla Scuola viene riconosciuto per Decreto (28.12.1993) lo Status legale per il rilascio di Diplomi corrispondenti a quelli rilasciati dalle Università, e vengono assegnati un proprio ordinamento e piano degli studi per la formazione in tutti i settori della traduzione e dell’interpretariato.

Nel 1994 partono le prime iniziative volte a dare conto della scrittura e della traduzione in tutte le loro forme quando la Scuola organizza incontri con Marina Warner (1994) e Margaret Atwood (quest’ultimo nell’ambito della conferenza Canadian Writers in Conversation organizzata dalla Scuola nel 1997).

Già nel 1998, la Scuola di Vicenza è inserita nel Piano Socrates Erasmus in partenariato con università prestigiose dell’Unione Europea, stabilisce un programma di scambio accademico con la University of Washington per l’anno accademico 1998–1999 e un progetto, il Vicenza–Cetra Project, con il Centre for Translation Studies (CETRA) della Katholieke Univeristeit Leuven che dura fino all’anno accademico 2001–2002. Nel 2002, la Scuola ospita il seminario intensivo internazionale, il Training Seminar for Translation Teachers (university level), promosso dal Constortium for Training Translation Teachers (CTTT), seguendo il modello già messo a punto a Tarragona (2001), a Rennes (2001), e a Monterey (2000).

Sempre nel 2002 la SSML, di nuovo dando prova della propria passione per la formazione dei traduttori, fonda una serie di Master professionalizzanti, tra i quali il Master in traduzione editoriale e tecnico-scientifica inglese-italiano (giunta ormai alla sua dodicesima edizione), il Master in traduzione specialistica tedesco-italiano, il Master in interpretazione arabo-italiano-arabo, e il Master in traduzione editoriale-letteraria dall’arabo (un nostro particolare fiore all’occhiello, che ha di volta in volta coinvolto e promosso la collaborazione con diverse case editrici).

Nel 2003, la Scuola è oggetto di un ulteriore Decreto ministeriale (24.9.2003), con il quale è confermato il riconoscimento già ottenuto nel 1993. In ottemperanza ai nuovi piani degli studi conseguenti alla riforma universitaria, la Scuola è rinominata la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici (SSML), e la stessa, secondo il decreto di conferma di riconoscimento, è abilitata al rilascio di “titoli equipollenti a tutti gli effetti ai diplomi di laurea conseguiti nelle università al termine dei corsi afferenti alla classe delle lauree universitarie in ‘Scienze della Mediazione Linguistica’.” (Va da sé che ai possessori della Laurea di primo livello compete il titolo accademico di Dottore – DM 22/10/2004, Gazzetta Ufficiale 12/11/2004, n. 266, art. 13.)

Il lavoro della SSML nell’ambito della traduzione e della divulgazione del pensiero e del discorso sulla traduzione di certo non si esaurisce qui, ma prosegue con una serie di importanti conferenze sulla traduzione (La traduzione: formazione e mercato, del 2005, è indubbiamente il primo nella realtà locale a mettere insieme studiosi universitari, traduttori sia letterari che settoriali, e rappresentanti importanti dell’industria della traduzione; e Il mestiere del tradurre: Geografie letterarie in movimento, del 2007, che offre la possibilità di parlare del proprio lavoro traduttivo a Gaia Amaducci, Elisabetta Bartuli, Ilide Carmignani, Leopoldo Carra, Nicoletta Pesaro, e Giuliana Schiavi, importanti traduttori nel panorama letterario italiano di oggi), fino ad arrivare a consolidare il lungo rapporto informale con la SSML di Misano attraverso la nostra entrata nella Fondazione Universitaria San Pellegrino (FUSP) e l’adozione di progetti formativi e di ricerca congiunti.

Corso Santi Felice e Fortunato 50 Vicenza

Orari di apertura
Martedì:
08:45 - 17:15
Mercoledì:
08:45 - 17:15
Giovedì:
08:45 - 17:15
Venerdì:
08:45 - 17:15
Sabato:
08:45 - 17:15
Parcheggio
L'azienda ha un parcheggio.
Numero di telefono
+390444545475
Linki
Account Social
Parole chiave
scuola, università

SSML di Vicenza Reviews & Ratings

How do you rate this company?

Are you the owner of this company? If so, do not lose the opportunity to update your company's profile, add products, offers and higher position in search engines.

Una pagina simile per la tua azienda? Make sure everyone can find you and your offer. Create your dedicated company page on Yoys - it's simply and easy!
Aggiungi la tua azienda