GELMARCHE
63018 Porto Sant'Elpidio, Italia
GELMARCHE Company Information
Informazioni Generali
Filetti di baccalà panati Ingredienti: Filetti di baccalà, pastella, farina, pane grattugiato, sale, spezie, aromi naturali. Cod filet in breadcrumbs Ingredients: Cod fillets, batter, flour, breadcrumbs, salt, spices, natural flavours. Cottura: Mettere i Filetti ancora congelati in abbondante olio caldo. Friggere per 10 minuti fino a doratura del prodotto. Servire preferibilmente caldi. Cooking instructions: Pour the frozen fillets into plenty of hot oil. Fry for 10 minutes until golden brown. Serve preferably hot. Conservazione: Nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione,
consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Cremini panati Ingredienti: Farina, latte, uova, amido, zucchero, pangrattato, aromi naturali. Cottura: Versare il prodotto surgelato in abbondante olio bollente. Friggere per 4-5 minuti. Servire i cremini preferibilmente caldi. Custard balls in breadcrumbs Ingredients: Flour, milk, eggs, starch, sugar, breadcrumbs, natural flavours.Cooking instructions: Pour the frozen custard balls into plenty of hot oil. Fry for 4 to 5 minutes. Serve the custard balls preferably hot.Conservazione dei prodotti: Nel frigorifero: 1 giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): 1 settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione, consumare in giornata.
Storage advice: In the refrigerator: 1 day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Filetti di baccalà in pastella Ingredienti: Baccalà norvegese, farina di grano tenero tipo “0” e “00”, olio di semi di girasole, sale, lievito naturale. Cod filet in batter
Ingredients: Norwegian cod, type “0” and “00” soft wheat flour, sunflower oil, salt and natural yeast.
Cottura dei prodotti: Mettere i prodotti ancora surgelati in olio bollente a 180° contenuto in padella o friggitrice. Estrarre dopo circa 3-4 minuti a completa doratura, Servire caldo. Cooking instructions: Pour the frozen product into a saucepan or deep-fat fryer containing plenty of boiling oil at 180°. Remove after approximately 3 to 4 minutes when completely golden. Serve hot. Conservazione dei prodotti: nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Fiori di zucca in pastella Ingredienti: fiori di zucca, farina di grano tenero tipo “0” e “00”, olio di semi di girasole, formaggio a pasta filata “Fior di Latte”, formaggio fuso, alici, sale, lievito naturale,. Pumpkin flowers in batter Ingredients: pumpkin flowers, type “0” and “00” soft wheat flour, sunflower oil, “Fior di Latte” plastic curd cheese, processed cheese, anchovies, salt and natural yeast. Cottura dei prodotti: Mettere i prodotti ancora surgelati in olio bollente a 180° contenuto in padella o friggitrice. Estrarre dopo circa 3-4 minuti a completa doratura, Servire caldo. Cooking instructions: Pour the frozen product into a saucepan or deep-fat fryer containing plenty of boiling oil at 180°. Remove after approximately 3 to 4 minutes when completely golden. Serve hot. Conservazione dei prodotti: nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Gustosi Ingredienti: Edamer, prosciutto cotto, pane grattugiato, uova, farina, latte, sale, pepe. Savoury balls Ingredients: Edamer, ham, breadcrumbs, eggs, flour, milk, salt and pepper. Cottura dei prodotti: Mettere i prodotti ancora surgelati in olio bollente a 180° contenuto in padella o friggitrice. Estrarre dopo circa 3-4 minuti a completa doratura, Servire caldo. Cooking instructions: Pour the frozen product into a saucepan or deep-fat fryer containing plenty of boiling oil at 180°. Remove after approximately 3 to 4 minutes when completely golden. Serve hot. Conservazione dei prodotti: nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Mozzarelline panate Ingredienti: mozzarelline, pane grattugiato, farina, uova, latte, sale. Mozzarella balls in breadcrumbs Ingredients: mozzarella balls, breadcrumbs, flour, eggs, milk and salt. Cottura: Mettere le mozzarelline ancora surgelate in olio bollente a 180° contenuto in padella o friggitrice. Estrarre dopo circa 2-3 minuti a completa doratura. Servire caldo. Cooking instructions: pour the frozen mozzarella balls into a saucepan or deep-fat fryer containing plenty of boiling oil at 180°. Remove after approximately 2 to 3 minutes when completely golden. Serve hot.Conservazione: Nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione, consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours.Olive ai 4 formaggiIngredienti: Olive verdi denocciolate, provolone piccante, edamer, parmigiano reggiano, mozzarella, pane grattugiato, sale, pepe, noce moscata. Panatura: pane grattugiato, farina, uova, latte, sale.Four-cheese olivesIngredients: Pitted green olives, spicy provolone cheese, edamer, parmesan, mozzarella, breadcrumbs, salt, pepper and nutmeg. Coating: breadcrumbs, flour, eggs, milk and salt.Cottura: Mettere le olive ancora surgelate in olio bollente a 180° contenuto in padella o friggitrice. Estrarre dopo circa 2-4 minuti a completa doratura. Servire caldo. Cooking instructions: Pour the frozen olives into a saucepan or deep-fat fryer containing plenty of boiling oil at 180°. Remove after approximately 2 to 4 minutes when completely golden. Serve hot. Conservazione: Nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana.Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente.Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione, consumare in giornata.Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Olive ripiene all’ascolana Ingredienti: Olive verdi denocciolate, carne bovina, suina, bianche fresche, carne bovina suina preparata, parmigiano reggiano, glutammato monopodico, pane grattugiato, sale, margarina, spezie, aromi naturali. Ascoli–style stuffed olives Ingredients: Pitted green olives, beef, pork, fresh white meat, packed beef and pork, parmesan, monosodium glutamate, breadcrumbs, salt, margarine, spices, natural flavours. Olive ripiene di salmone Ingredienti: 50% Salmone, 30% Merluzzo, 20% Scorfano, parmigiano reggiano, pane grattugiato, sale, farina, spezie, olive denocciolate, aroma naturali. Salmon-stuffed olives Ingredients: 50% salmon, 30% cod, 20% scorpion-fish, parmesan, breadcrumbs, salt, flour, spices, pitted olives, natural flavours. Olive ripiene di pesce Ingredienti. Scorfano e Merluzzo, parmigiano reggiano, pane grattugiato, sale, farina, spezie, olive denocciolate, aromi naturali. Fish-stuffed olives Ingredients: Scorpion-fish and cod, parmesan, breadcrumbs, salt, flour, spices, pitted olives and natural flavours. Cottura: Mettere le olive ancora congelate in abbondante olio caldo. Friggere per 5-6 minuti fino a doratura del prodotto. Servire preferibilmente calde. Cooking instructions: Pour the frozen olives into plenty of hot oil. Fry for 5 to 6 minutes until golden brown. Serve preferably hot. Conservazione dei prodotti: Nel frigorifero: 1 giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): 1 settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione, consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: 1 day. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours. Spiedini panati di carne Ingredienti: Carne di pollo, carne di maiale, pane grattugiato, sale, acqua, pastella, olio di semi vari, aromi naturali e spezie varie. Meat kebabs in breadcrumbs Ingredients: Chicken, pork, breadcrumbs, salt, water, batter, multi-seed oil, natural flavours and various spices. Cottura: Mettere gli spiedini ancora surgelati in abbondante olio caldo, friggere per 7-8 minuti fino a doratura del prodotto. Servire preferibilmente caldi. POSSONO ESSERE ANCHE COTTI AL FORNO. Cooking instructions: Pour the frozen kebabs into plenty of hot oil and fry for 7 to 8 minutes until golden brown. Serve preferably hot. ALSO SUITABLE FOR OVEN BAKING. Conservazione: Nel frigorifero: 1 giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): 1 settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente.
Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione, consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: 1 day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**) : use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours Supplì di riso Ingredienti: Riso acqua, pomodori pelati, pane grattugiato, carne macinata, mozzarella, grana padano, farina, uova, latte, estratto per brodo, vino bianco, sale, pepe. Rice croquettes Ingredients: Rice, water, peeled tomatoes, breadcrumbs, minced meat, mozzarella, Grana Padano cheese, flour, eggs, milk, soup cube, white wine, salt and pepper. Cottura dei prodotti: Mettere i prodotti ancora surgelati in olio bollente a 180° contenuto in padella o friggitrice. Estrarre dopo circa 3-4 minuti a completa doratura, Servire caldo. Cooking instructions: Pour the frozen product into a saucepan or deep-fat fryer containing plenty of boiling oil at 180°. Remove after approximately 3 to 4 minutes when completely golden. Serve hot. Conservazione dei prodotti: nel frigorifero: un giorno. Nello scomparto del ghiaccio: 3 giorni. Nello scomparto a -6°C (*): una settimana. Nello scomparto a -12°C (**): consumare entro un mese o entro la data di durabilità minima se indicata e se antecedente. Non risurgelare il prodotto una volta scongelato. Conservando il prodotto a temperatura ambiente, dopo la scongelazione consumare in giornata. Storage advice: In the refrigerator: one day. In the ice compartment: 3 days. In the freezer at -6°C (*): 1 week. In the freezer at -12°C (**): use within a month or by the best before date if indicated and earlier. Do not refreeze the product once thawed. Once defrosted, keep the product at room temperature and eat within 24 hours.
Via della Calzatura 6 Porto Sant'Elpidio
- Orari di apertura
- Numero di telefono
- +390734900333
- Linki
- Parole chiave
- produzione e commercio surgelati
GELMARCHE Reviews & Ratings
How do you rate this company?
Are you the owner of this company? If so, do not lose the opportunity to update your company's profile, add products, offers and higher position in search engines.